▌著作推薦 ▌
昨天才上市,今天我就拿到書,
出版社的動作真的非常迅速 👍👍👍
據說送至博客來的第一批書已全數售完,
而且也就此攀上了語文學習類的新書榜,
非常感謝大家的支持!
大家看我之前的書籍介紹,
可能會覺得有些浮誇,
這麼生硬的主題,
究竟要如何寫得有趣呢?
新聞時常是許多流行語的出處,
想要跟上時代,流行語可不能不懂 🤣🤣🤣
以下節錄至《英中新聞筆譯》:
英文標題中常見標新立異或原字轉義後的流行語,以吸引讀者注意,如 youthquake(青年震盪,指年輕人影響政治變革的能力)、unicorn(獨角獸公司,指市值超過十億美元的新創企業)、MeToo(好萊塢發起的全球女性反性騷性侵運動)、instagrammable(值得上傳Instagram炫耀的)等。
中文標題常見的流行語,有的源自英文如「打臉(a slap in the face)」、「慢活(downshifting)」、「爆料(spill the beans)」、「正義魔人(SJW, social justice warrior)」;
有的可找到英文近義詞如「渣男(toxic men)」、「瘋傳(go viral)」、、「酸民(trolls)」、「耍廢(veg out)」、「鐵粉(stan)」;有的借用英文諧音創造嘲諷效果如「魯蛇(loser)」、「seafood(暗酸妙禪師父)」。
想學最新潮的新聞詞彙,好書買起來:
眾文:https://pse.is/QP9BN
誠品:https://pse.is/Q74GS
博客來:https://pse.is/LACFR
金石堂:https://pse.is/Q8QA4
三民:https://pse.is/QDA5B
讀冊:https://pse.is/Q9YEP
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #眾文圖書 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #師大翻譯所
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 ever after / 從今以後,永不分離 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二 編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) ...
「spill 中文」的推薦目錄:
- 關於spill 中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
- 關於spill 中文 在 霍朗齊 Facebook 的最佳解答
- 關於spill 中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於spill 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於spill 中文 在 森零 Youtube 的最佳解答
- 關於spill 中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
- 關於spill 中文 在 【細微差別】「爆料」的英文是"spill the ___" - Facebook ... 的評價
- 關於spill 中文 在 spill中文的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
- 關於spill 中文 在 多益單字10 min 08 Restaurants 餐廳 怕渴英文 - YouTube 的評價
spill 中文 在 霍朗齊 Facebook 的最佳解答
【喧譁本地】香港樂評選2017得獎名單終於出爐,我地好榮幸獲邀做評判。
(y)喧譁作樂 ❤香港樂評 HKMC²
#香港樂評選 2017 #完整得獎名單
[ 歌手演繹類 ]
香港樂評年度男歌手 | 側田【The Drug Called Music】
香港樂評年度女歌手 | 王嘉儀【Quarter】
香港樂評年度樂團 | GDJYB 雞蛋蒸肉餅【23:59 Before Tomorrow】
香港樂評年度新單位 | David Boring
香港樂評年度躍進單位 | 王嘉儀
[ 單曲製作類 ]
香港樂評年度歌曲 | 岑寧兒《剎那的烏托邦》
香港樂評年度旋律 | 馮穎琪《剎那的烏托邦》(岑寧兒)
香港樂評年度歌詞 | 周耀輝《剎那的烏托邦》(岑寧兒)
香港樂評年度編曲 | TedLo《Nights Without You》(AGA)
[ 唱片製作類 ]
香港樂評年度唱片 | 合輯【剎那的烏托邦】
[ 特別獎 ]
香港樂評年度樂壇事件 | 難敵政府持續打壓 Hidden Agenda第四代結業
.
完整點評:http://www.hkmc2.com/2017winners/
.
-----
#樂壇平行時空中的耀眼名字
.
讓我們張開耳朵,在香港樂壇的平行時空中,尋找一個個被傳媒頒獎禮遺忘的名字。
.
【剎那的烏托邦】團隊創下紀錄,兩屆共摘下七個樂評選獎項,跨媒體的精彩創作使原聲大碟獲得年度唱片及多個單曲製作類獎項。由逾越甲子的《銀髮白》到十月懷胎的《剎那的烏托邦》,原班人馬蟬聯香港樂評年度歌曲、歌詞和旋律三獎。馮穎琪孕育的音符是滿滿的安全感,周耀輝在反向的時間軸上用文字窺探時代、社會與生命,容讓岑寧兒流麗穿梭於不同的生命時空。
.
二〇一七女聲當道,五首入圍的年度歌曲悉數由女歌手演繹。王嘉儀勇敢自闖美麗新世界,憑藉第二張專輯【 Quarter 】獲得香港樂評年度女歌手。在無盡複製和怯於離群的氣候中能孕育這一把個性女聲實在難得,利用四分一人生的青春餘溫,從原生環境中離家出走以絢麗的電音展翅。香港樂評年度男歌手則由側田奪得,歷越音樂事業低潮,自信隨【 The Drug Called Music 】而歸來。自組獨立廠牌的側田製作更加瀟灑,以赤子之心真摯分享着自己的生命。三叔 Ted Lo 將 AGA 帶到八十年代舞廳,騷靈演奏香港樂評年度編曲《 Nights Without You 》。
.
Hidden Agenda 飽歷風霜再度結業,連續兩年登上香港樂壇年度事件。表演場地欠奉,香港獨立音樂發展限制處處,每把獨立聲音都是陝縫中的瑰麗。雞蛋蒸肉餅曾憑《榴槤乜乜乜》獲第四屆年度編曲,這年憑【 23:59 Before Tomorrow 】專輯首奪香港樂評年度樂團,在變壞的邊緣回眸,無常的數字搖滾背後卻是我城我土的段段悲哀。後起勁秀 David Boring 樂隊繪畫浮世的荒謬與邪惡,用後龐克嘲笑無形運作的主旋律機器,成為首個獲得年度新單位的樂隊。時勢不予獨立,獨立卻創造時勢。
.
無論是獨立到主流、電視機內到網絡世界、最受歡迎到我最喜愛、版稅陣營的二元對立,香港樂壇分裂出多少個平行時空,音樂只存在於一個自由的空間。
.
撰文:香港樂評選’2017 召集人 chikin
編輯:香港樂評選’2017 召集人 快樂的
.
----
[ 歌手演繹類 ]
----
#香港樂評年度男歌手
#側田【 #TheDrugCalledMusic 】
.
側田脫離主流唱片公司後首張 Indie 大碟【 This Drug Called Music 】自由度大了,玩味重了。聰明地找來 Maria Cordero 和袁兩半等元老撐場,明顯向廣東歌致敬。除了頭兩首快歌捉錯用神外,大碟風格統一,遊走於 1990 年代 R&B 、懷舊 Ballad 及側田最擅長的冧女情歌之間,順手拈來,手到拿來。單是堅持做十首歌的大碟而不是行貨的 EP ,不費吹灰之力地令側田在五強中脫穎而出成為年度男歌手。
//香港音樂人鍾一匡 Henry @ 鍾氏兄弟
.
【 The Drug Called Music 】可謂 2017 年最「好」的大碟之一。它的好在於將 EDM 、 Funk 、 Jazz 、 Soul 等各種音樂元素兼收並蓄,並能從曲風編排、歌詞意境營造出思緒漸漸沉澱的感覺,既多元化,又不失平衡和完整。側田能穩妥地駕馭專輯中各種類型的歌曲,獲評為年度男歌手,絕對是實至名歸。
//香港獨立樂隊「血汗攻闖」說唱者 T-rexx
----
#香港樂評年度女歌手
#王嘉儀【 #Quarter 】
.
【 Sophrology 】時期的王嘉儀,仍是一個在音樂風格上舉棋不定的女生,但一年後她已經鎖定了目標,造出一張風格統一的【 Quarter 】。本來想簡單地用「 Alternative R&B 」來形容這張專輯,但見到《美麗新世界》編曲人黃少雍所愛的歌手 FKA twigs 並不喜歡這個標籤,那我們也不應該劃地為牢,壓制她在廿五歲時的不安於室。認清外面的世界並不如想像般美麗後,還堅持要離家闖闖的勇氣已經難得,能讓聽眾感受到歌者「轉身,轉身,換個新舞步;我想,我想,鬧市中跳高」那份輕盈與高漲,更需要唱功之上的自信。具備這些東西的女歌手,對上一個可能要數到還在唱《臭男人》的謝安琪。
//香港樂評人 Mos 囝
.
廿五而立,《 Leaving Home 》不只是尋找自我,也象徵 Sophy 離開音樂 comfort zone 的決心。沒有打出如其他歌手複製前作的安全牌,【 Quarter 】的新嘗試充分展現其音樂野心及掌控能力,從《美麗新世界》的空洞迷失摸索到《翩翩》的灑脫自在,可算是一張簡單完整而又風格統一的 EP 示範作。
//香港音樂論壇版主 Prince
----
#香港樂評年度樂團
#GDJYB雞蛋蒸肉餅【 #2359BeforeTomorrow 】
.
環顧香港音樂圈內,玩開數字搖滾( Math-rock )的 band 本來就少(對樂隊成員尤其鼓手的技術要求相對較高),還要是全女班的就更加稀罕珍貴;雞蛋蒸肉餅能繼承到日式 Math-rock 的精髓、加入民謠的「燙料」,在節拍不斷變換、打斷你聆聽習慣的樂段中,又注重了氣氛、畫面的營造,並以這不規則的、非模式化的音樂形式,折射了她們「反叛」、反建制之思想,以及對此複雜型的、變幻不定的社會、城市之焦慮和迷思。
//澳門樂評人田中小百合
.
GDJYB 除了全女班的形象令人深刻,更擁有成熟穩固的音樂實力。專輯【 23:59 Before Tomorrow 】收錄了與香港社會產生共鳴的音樂故事,同路的樂迷一聽便會憶起作品裡的細節,令人不禁一聽再聽。
//香港獨立音樂創作人霍朗齊
----
#香港樂評年度新單位
#DavidBoring
.
成軍四年,首度發片, David Boring 以搖滾衝擊樂壇,以 Noise Rock 回應燥動不安的社會。桃紅色的專輯封面,背後藏着不滿與憤怒。佔領運動之後的創作,毫不掩飾負面情緒。 2017 年最完整的其中一張專輯,唱着我城的絕望真相。
//香港樂評人Chucky @ Music Picks
.
David Boring 去年發表的概念專輯絕對是香港樂壇年度佳作,暗黑噪音朋克前衛等混種曲風搭配上乘的錄後製品質,驚人的這竟是他們首張處男專輯。然而現場演出才是這組超級新人的重點,極盡官能刺激的暴動式演奏告訴樂迷「表演」是甚麼一回事。現場與錄音皆盡善盡美,「年度新單位」不只是鼓勵,也是他們最貼切的形容。
//台灣樂團「飢餓藝術家」主唱、音樂節策展人奧利佛
----
#香港樂評年度躍進單位
#王嘉儀
.
2016 年的【 Sophrology 】,王嘉儀向大家介紹了她的聲音。 2017 年的【 Quarter 】則是她音樂能量的爆發。儘管岀道前的等待較為漫長,但她的步履很快,僅兩年便走到了主流音樂的前沿上。在紀念人生走過四分一圈的專輯中,音樂/文本的意念及實踐上,都比年資相近的女歌手來得岀類拔萃。
//香港樂評人阿權 @ 阿權阿祥與阿強
.
憑 debut 專輯先聲奪人的歌手歷來都有,但要在出道短短一年間就立即交出第二張更上一層樓的全新創作專輯,王嘉儀可說是近年少有的異數。 2016 年底的【 Sophrology 】已讓我們聽到她獨特的音色; 2017 年她親身監製的【 Quarter 】明顯展現了她在掌握聲音上的進步,歌曲整體氣氛亦較前作一致,更盛載着她對世界的看法。有功架、有態度的音樂人,是當今亂世最需要的。【 Quarter 】在 2017 打開了一個聽覺的美麗新世界,令人更期待 Sophy 日後的綻放。
//香港樂評人快樂的
----
[ 單曲製作類 ]
----
#香港樂評年度歌曲
#岑寧兒《#剎那的烏托邦》
.
在今時今日的香港,我們可以在一首歌當中獲得了平靜,獲得了溫暖,更獲得了溫柔的鼓勵與希望,大概就像讓我們於亂世當中看到一點光,沉醉在不知是不是存在的剎那的烏托邦,還是有沒有希望等到的烏托邦。感謝馮穎琪周耀輝與一眾製作人,更感謝岑寧兒最真摯單純的歌聲。
//香港生活博客 Alex @ 三十過後一個人住
.
只靠簡單的鋼琴音,沈靜地將音符錯落分開長短句,勾勒出漂亮的弧線,沿着岑寧兒獨特的聲線蔓延到底。曲詞唱皆抓住了音樂的 phrasing 做文章,各自的呼吸位天衣無縫結合在一起,簡練純淨中突顯力量。三者的呈現方式皆不是主流的方法,旋律不斷流動,難以用框框去隔開;歌詞偏向寫意,走入抽象,帶着曖昧不明朗的抒情;歌者則更是用強弱不一的聲線,拋開了所謂「紮實」的音質,纖細柔軟地演繹出獨特的敘事效果。面面俱到,的確精彩。
//香港文化評論人張書瑋 Sean
----
#香港樂評年度旋律
#馮穎琪《#剎那的烏托邦》(#岑寧兒)
.
歌曲開頭的低吟,傳達了經歷時光流轉、世事變換後,或喜或悲的滄桑與透澈。然而,隨後透過岑寧兒唱出高昂微顫的音符,情緒堆疊攀升,則是一種向上仰望、對未來仍未失去期待的堅定。整首歌曲的溫柔情感其實是以這樣的堅定構築而成,於是旋律即使簡單,聽來卻絲毫不顯平淡,更能牽動每一顆追尋烏托邦的心。
//台灣音樂網站 KKBox 編輯 L 君
----
#香港樂評年度歌詞
#周耀輝《#剎那的烏托邦》(#岑寧兒)
.
歸來,本意為回到最初,意義在此延伸到「歸於將來」,讓過去與未來同在,是以剎那即永恆。雨天與晴天、雪地與赤地、寬街與窄巷、光與暗、暖與黑──周耀輝結合多重正反的烏托邦意象,通往人可重生的新天地想像。
//香港樂評人博比 @ 音樂.人生
----
#香港樂評年度編曲
#TedLo《#NightsWithoutYou》(#AGA)
.
在任何人都可以彈結他彈琴打 cajon 做 YouTube 歌手兼上街 busking 的年代,《 Nights Without You 》這首配上一支爵士樂隊變化多端地伴奏的廣東歌,變得像是80年代才有的奢侈。
//香港樂評人 Holf Yuen @ 當下音樂
.
要創作一首非香港流行樂壇主旋律的歌曲,基本上不是你有大把銀紙燒,就應該係你好鍾意音樂,想嘗試做音樂實驗。唱片公司落足重本邀請香港頂尖樂手錄音及製作《 Nights Without You 》,復古爵士風及經常轉 key 的新嘗試,對香港樂迷應該感到陌生。慶幸有 Ted Lo 的經驗與編曲,將實驗性與傳統港式流行樂找到一個平衡點,否則爵士樂配上廣東歌詞,正常樂迷也未必可以消化,分分鐘令樂迷覺得你扮勁。此曲能夠進入大眾市場, Ted Lo 前輩絕對居功至偉。
也許要創作別樹一格的香港流行曲,條路仍然好漫長。有人願意作新嘗試,作為樂迷也應放膽一試聽聽實驗作品。祝 AGA 與 Ted Lo 兩師徒盡快磨合到新火花,將香港流行音樂帶到未知領域。
//香港樂評人文化九公
----
[ 唱片製作類 ]
----
#香港樂評年度唱片
#合輯【#剎那的烏托邦】
.
香港的概念舞台演出原聲帶,將人類一生當中所經歷過之不同階段以音樂來深刻勾勒出無常娑婆世界裡的喜怒哀樂。人的一生從孩童,青春、中年到暮年,還有人性現實面和社會殘酷現象皆被灌以不同之音樂風貌來示現不同層次的人類心態與内心世界的轉換。整體概念清晰正向,傳達只要保持樂觀與充滿希望,時常牢記以童心看世界,便能擁有「剎那的烏托邦」。#林二汶、岑寧兒、#黃耀明等實力唱將的加持讓音樂的詮釋更爲細膩,也讓專輯更具可聽性。
//馬來西亞樂評人月貝凡
.
在香港樂壇市道每況愈下的世代,馮穎琪、周耀輝以音符與文字聯同一眾音樂人製作出概念非常完整的一張大碟,以倒敘式帶領聽眾回顧生命不同階段的歷程,也寓意着自然界中生命永不止息的更替與傳承。這專輯就如其名,是這個崩壞的城市中「剎那的烏托邦」。
//香港創作歌手鍾一諾 Roger @ 鍾氏兄弟
----
[ 特別獎 ]
----
#香港樂評年度樂壇事件
#難敵政府持續打壓 #HiddenAgenda第四代結業
.
有「獨立音樂界紅館」之稱的 Hidden Agenda ( HA )一直受到政府打壓,並多次因為業主被地政總署釘契而被逼遷。二〇一七年三月,食物環境衛生署人員到 HA 「放蛇」,指負責人涉嫌違規經營。五月七日晚上,輪到入境事務處人員到 HA 放蛇,並因懷疑有人「違法演出」及「欠工作簽證」而將相關人員扣留。
十月十四日, HA 在專頁上宣布,由於政府新政策仍未能為工廠大廈使用者帶來新局面,決定於月底向業主交還單位,並附上一張「裝香」照片和寫上「安息」,意味着「第四代 HA 」的終結。
有關娛樂牌照申請之困難、 HA 在夾縫中生存的故事,曾一度成為城中熱話。事件不僅受到香港媒體的關注,連英國廣播公司亦有報道。「第四代 HA 」的終結,不僅僅是獨立音樂人少了一個表演地方那麼簡單,而是令很多樂隊少了一個重要的培育場所。此事件影響深遠,已經超出 indie 界、音樂界、或是娛樂產業的範疇,因為它對工廈的活化方向、文化創意產業發展、乃至香港的形象,也產生了一定的影響。
//澳門樂評人田中小百合
----
入圍名單、十樂推薦、十碟推薦:
www.hkmc2.com
Follow Us on IG:
www.instagram.com/hkmusicc2
----
側田Justin Lo Sophy 王嘉儀
GDJYB 雞蛋蒸肉餅 DAVID BORING
Vicky Fung 馮穎琪 周耀輝 Ted Lo AGA
Yoyo Sham 岑寧兒 謝國維 Victor Tse
剎那的烏托邦 Utopia, momentarily
----
月貝凡的音樂紀事 文化九公
斐宇梧的中文唱片架 阿權阿祥與阿強 快樂的
音樂. 人生 三十過後一個人住 Ch!sin
Music Picks 當下音樂 KKBOX音樂誌
Moses Idle in a Narrow Garden 毛明
Cool Music Forum StreetVoice HK 街聲香港
飢餓藝術家 The Hunger Artist
鍾氏兄弟 The Chung Brothers 喧譁作樂
霍朗齊 RONO FOK 血汗攻闖
五音筆存 阿果 論盡音樂 Stupid Music
獨樂樂 Bitetone 享受是
3c Music 講音樂。 私家音樂 年粵日
Tangtangor 聽聽歌 四菱四 fourlingfour
廣東歌fans應援事件 閱評流 小奧堅詞
游大東【鴻鵠志-影視筆記】 音樂圖鑑
扭耳仔 New Ears Music SPILL
spill 中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
學到好多~
以下的美式流行語,你知道幾個?
(我把新學到的打個勾)
1. Greek life ✅
2. Be there or be square ✅
3. Swipe left
4. Shade ✅
5. extra
6. salty
7. knock on wood
8. sketchy
9. spill the tea ✅
10. RIP(戲謔用法)✅
很忙的話往下直接看我的整理和補充
1. Greek life 參加兄弟會/姊妹會
Are you involved in Greek life/culture?
因為這些組織名稱都用希臘字母sigma, epsilon等等,統稱 Greek Organization
兄弟會 fraternity 簡稱 frat
姊妹會 sorority 簡稱 sor
2. Be there or be square 不見不散
You’ll be square because you’re not around
3. Swipe left 不喜歡
交友軟體中,不喜歡就往左滑,喜歡就往右滑
有些人沿用到生活中,用來表達好惡
4. Shade 暗罵;偷婊;不夠意思的行為
情境一
A: They went to the club and ain't even invite us!
B: Shade!
情境二
My man been throwing me shade because I haven't been around as much.
5. extra 浮誇
當形容詞用
6. salty 不爽
也是形容詞
7. knock on wood 希望好運;呸呸呸
講完好事也可以敲,希望不要被破壞
講完壞事也可以敲,像是呸呸呸一樣
8. sketchy 詭異可疑
形容詞
9. spill the tea 講八卦
What’s the tea? 有什麼新的料?
10. RIP(戲謔用法)我死定了;祝我安息
用法跟中文語境的「GG了」一模一樣
完整版在阿滴的YouTube影片
#阿滴英文 新影片🎬 feat. @Serene Vitale
學校不教、考試不考,但是就是很道地的美式流行用語!再來一次阿滴vs滴妹搶答賽,讓你瞬間接美國地氣!
🗽 你會嗎? 一起來挑戰 ► goo.gl/mzZrFw
spill 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
spill 中文 在 森零 Youtube 的最佳解答
沒想到我們居然變成歐爾麥特來玩啦!!!!!!
保持著咖啡,絕對不能弄翻
然後還要...跳舞!!!!?
▶每天都會有新影片! 歡迎大家訂閱我!!☛https://goo.gl/k5ySNC
▶最新精華播放清單☛https://goo.gl/H9z7cd
#歡樂遊戲 #歐爾麥特 #模擬
遊戲鏈接:https://symphonite.itch.io/dont-spill-your-coffee
Facebook☛https://www.facebook.com/Forest0
Twitter☛https://twitter.com/Forest_Zer0
業務諮詢 ▶ white10156@gmail.com
喜歡這部影片的話可以按個喜歡,並且幫我分享
想要看更多的話可以訂閱哦
有任何意見都可以在底下留言
我會努力下去的!!
spill 中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#Skullgirls #Filia #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
6:11 rears her pretty... heads
這句真的是多重雙關的很讚
Skullgirls這種玩雙關耐人尋味的說話方式真的不少 (而且很多都很讚~)
Rear one's ugly head 這句有口語上的用法
意思是某人某事(通常是不好的事) 即將發生
或者(壞事)"又"將再次發生
這裡用在Filia身上 也可以說是醒悟(採取行動) 的意思
然而, Valentine在這邊說故意說Pretty Head
我想應該只是稍微"故意換掉詞彙"來形容Filia罷了
從對話中看來 她們(Valentine和Double)似乎是知道Filia身分的
Valentine應該是不認識她的, 可是連她失憶這點都很清楚
而且還有一件有趣的事XD
Pretty講完Valentine還頓了一下才講出Head"s" (複數)
因為Filia頭上有Samson XD 嚴格來說是兩個頭沒錯XDD
9:15 The blood I have sworn to spill!
雖然Marie確實說得相當酷
不過這裡轉成中文也是沒辦法太直翻Orz
完整轉達含意 會是"那個血脈 那個我所發誓要使其血灑大地的"
看過其他人劇情(尤其Peacock)會知道, Marie當初許願就是為了向Medici報仇
這裡她雖然見過Filia, 但在看到Filia的當下Marie沒有很憤怒
應該表示她們只有一面之緣, 且Marie應該不是討厭這個人的
可是Marie誓言殺光Medici
Filia就算失憶, 也改變不了她的血脈仍是Medici家族的事實
12:12~12:17
在老師介紹Painwheel時, 她說Miss...(頓一下) Painwheel?
這邊是因為, 英文我們會先說先生小姐, 然後說名字(與中文相反)
老師在看到她名字時可能有點小訝異
Painwheel作為人的名字一定是超奇怪的啊
(本來的設定裡這只是代號, 她本名是Carol)(就跟Peacock也是代號, 本名Patricia一樣邏輯)
所以下一句老師才說"Hmm, must be foreign"
"嗯...(想了一下) 是外國名字吧?"
老師可能覺得, 外文名字被直翻當成英文名, 才有可能出現這樣的特殊名字XD 這樣
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
spill 中文 在 【細微差別】「爆料」的英文是"spill the ___" - Facebook ... 的推薦與評價
spill 這個動詞,是打翻、(使)濺出的意思, 中文「覆水難收」有句幾乎是完美的英文對應諺語: "It's no use crying over spilled milk." 也有人把spilled ... ... <看更多>